Episodes

Thursday Sep 05, 2019
Directe klanten: sleutel tot succes?
Thursday Sep 05, 2019
Thursday Sep 05, 2019
Als je met directe klanten werkt, ben je meer betrokken bij wat er met je vertaling gebeurt, heb je meer voldoening in je werk, en verdien je ook meer. Tenminste, zo wordt het vaak voorgesteld.
Met directe klanten werken doe je echter niet "zomaar". Ik praat vandaag met Herman Boel over het verschil tussen kantoren en directe klanten, en over hoe je directe klanten een plaats kunt geven in je bedrijfsmodel.
Je leest er meer over op www.confer.eu/vertaalpodcast/

Thursday Aug 15, 2019
Valt er iets te verdienen met machinevertaling?
Thursday Aug 15, 2019
Thursday Aug 15, 2019
Machinevertaling - de toekomst van ons beroep, of nefast voor ons metier? We hoeven het er niet over eens te zijn, maar we kunnen ook niet om het onderwerp heen.
Zelf ben ik niet zo'n fan. Ik werk er niet beter of sneller door, en ik heb m'n twijfels bij de manier waarop sommige kantoren ermee om lijken te gaan.
Anderen slagen er dan weer wel in om machinevertaling goed in te passen in hun activiteiten, zoals collega Rutger H. Cornets de Groot. Hij werkt als 'post-editor', en legt graag uit hoe dat in z'n werk gaat.
Meepraten kan zoals steeds op www.confer.eu/vertaalpodcast

Thursday Aug 01, 2019
Over marketing
Thursday Aug 01, 2019
Thursday Aug 01, 2019
Gewoon goed zijn, volstaat niet. Om klanten te overtuigen, moeten we onze diensten ook op een slimme manier in de kijker en op de markt zetten. Eerder hadden we het al over SEO, en in deze aflevering hebben we het over marketing in het algemeen.
Ik praat met Ruth Van Wassenhove over wat marketing precies is, en hoe je er ook zelf makkelijk mee aan de slag kunt. Het geheim? Hou je inspanningen vooral vol. De resultaten komen vanzelf, maar je hebt er wel geduld voor nodig.
Meer weten? Ga naar www.confer.eu/vertaalpodcast en download de checklist!

Thursday Jul 18, 2019
Aan de slag met SEO
Thursday Jul 18, 2019
Thursday Jul 18, 2019
Nieuwe klanten moet je zoeken, maar het is natuurlijk fijn als potentiële klanten jou zelf ook goed kunnen vinden. Met SEO kun je het hen in elk geval wat makkelijker maken.
Daarnaast is een goed begrip van SEO ook belangrijk als je webteksten vertaalt. Met een beetje inzicht kun je meteen veel meerwaarde creëren.
Hoe dat zit? Daar praat ik over met Nathan Veenstra, SEO-specialist en drijvende kracht achter optimusonline.nl. Nathan legt uit wat SEO precies is, en stipt aan waar we op kunnen letten.
Meer weten? Ga naar www.confer.eu/zoekwoorden en download de checklist die Nathan voor ons heeft gemaakt.

Thursday Jun 06, 2019
Specialisatie: ondertitelen
Thursday Jun 06, 2019
Thursday Jun 06, 2019
Na de aflevering over creatief vertalen hebben we het vandaag over een andere vertaalspecialisatie: ondertitelen
Desiree Tonino, zelf professioneel ondertitelaar, vertelt ons meer over hoe het werkt en wat je er allemaal voor nodig hebt. Je hoort ook waarom 4 dollar per videominuut geen goed tarief is, wat het belang is van een goede opleiding, en waarom ondertitelaars er ook wel eens naast zitten.
Meer weten? Ga naar www.confer.eu/ondertitelen
De Vertaalpodcast gaat er even tussenuit. De volgende aflevering kun je verwachten op 18 juli.

Thursday May 23, 2019
Over incasso
Thursday May 23, 2019
Thursday May 23, 2019
Betalen jouw klanten altijd netjes op tijd? Of moet je soms herinneringen en aanmaningen sturen? Misschien voel je daarbij frustratie en machteloosheid, en heb je zelfs slapeloze nachten omdat wanbetalers je bedrijf in gevaar brengen.
Een zakelijke aanpak helpt om je vertaalwerk van je debiteurenbeheer te onderscheiden. Incasso kan daarbij een instrument zijn.
In deze aflevering van De Vertaalpodcast praat ik daarover met Mariska Hoogerwaard van het Nederlandse incassokantoor bvcm en met meester Wim De Pooter van advocatenkantoor De 3 Advocaten uit Oudenaarde.
Meer info? Ga naar www.confer.eu/vertaalpodcast en schrijf je in voor de nieuwsbrief!

Thursday May 09, 2019
Een tarief bepalen - hoe doe je dat?
Thursday May 09, 2019
Thursday May 09, 2019
Je brood verdienen met vertalen is niet altijd even makkelijk. De tarieven voor vertalingen staan voortdurend onder druk, en er is altijd wel iemand die het voor minder wil doen.
Om een duurzaam bedrijf op te bouwen, moet je je diensten echter wel kunnen aanbieden tegen een prijs die zinvol voor je is. In deze aflevering vertellen Anouschka Schutte en Els Peleman je hoe je die prijs kunt bepalen, en waar je daarbij allemaal op moet letten.
Zo stel je met vertrouwen een tarief vast dat niet alleen bij de markt past, maar ook bij jezelf.
Meer weten? Ga naar www.confer.eu/vertaalpodcast

Thursday Apr 25, 2019
Woordenboekmaker
Thursday Apr 25, 2019
Thursday Apr 25, 2019
Woordenboeken zijn voor vertalers onmisbare instrumenten. We zoeken er dingen in op die we niet zeker weten of die we graag bevestigd willen zien. Soms is een gewoon woordenboek niet genoeg, en gaan we verder op zoek in andere gespecialiseerde bronnen.
Maar wie schrijft die woordenboeken? In deze aflevering praat ik met Aart van den End, samensteller van het gespecialiseerde Juridisch-Economisch Lexicon.
Je komt te weten hoe dit woordenboek tot stand is gekomen, en wat je er allemaal in kunt vinden. Wil je dat laatste zelf ontdekken? Breng dan zeker een bezoekje aan www.confer.eu/lexicon voor een demo-filmpje en informatie over hoe je het lexicon kunt uitproberen.

Thursday Apr 11, 2019
Creatief vertalen - Kinderspel?
Thursday Apr 11, 2019
Thursday Apr 11, 2019
Hoe je iets vertaalt, hangt onder meer af van het soort brontekst en het doelpubliek. Voor een juridische tekst heb je bijvoorbeeld specifieke vaardigheden en kennis nodig. Dat is voor creatief vertalen niet anders.
In deze aflevering praat ik met Branco van der Werf, die van creatief vertalen zijn specialiteit heeft gemaakt. We hebben het over wat creatief vertalen precies is, wat het bijzonder maakt, en hoe je het ook zelf kunt proberen.
Op de website www.confer.eu/creatiefvertalen vind je bovendien ook een voorbeeld van een creatieve vertaling die je zelf kunt invullen. Misschien ontdek je daardoor wel dat je voor marketingvertalen in de wieg gelegd bent!

Thursday Mar 28, 2019
Brexit voor vertalers
Thursday Mar 28, 2019
Thursday Mar 28, 2019
De brexit komt steeds dichterbij. Jammer genoeg betekent dat daarom nog niet dat alle gevolgen ook al helemaal duidelijk zijn.
Om toch een overzicht te krijgen van hoe het zit op zakelijk vlak, praat ik met Hans De Backer, Brexit Coordinator bij het Vlaamse agentschap Flanders Investment & Trade. Hij vertelt of we ons als dienstverleners zorgen moeten maken over wat komen gaat.
Uitgebreide informatie vind je ook op brexitready.be. Voor Nederland kun je terecht op brexitloket.nl.
Daarna heb ik een gesprek met Andrew Davies, een Britse collega-vertaler die al jaren in Nederland woont en de gevolgen van de brexit aan den lijve ondervindt. Ook voor Andrew zijn het spannende tijden.
Lees meer op www.confer.eu/vertaalpodcast